韓国語を自然に話したい方へ!よく使われる日常会話フレーズを厳選して、シンプルかつ実用的な例文と共に紹介します。
韓国語フレーズ
日本語と韓国語の対訳表
日本語 | 韓国語 | |
---|---|---|
1 | 何を召し上がりますか? | 무엇을 드시겠습니까? |
2 | デザートはいかがですか? | 디저트는 어떠세요? |
3 | 残ったものを持ち帰りたいです | 남은 음식을 포장해 가고 싶습니다. |
4 | こんな美味しい料理初めてです | 이렇게 맛있는 요리는 처음이에요. |
5 | パンのおかわりをお願いします | 빵을 더 주세요. |
6 | 料理に合うワインをお願いします | 요리에 맞는 와인을 주세요. |
7 | メニューを見せていただけますか? | 메뉴를 보여주시겠어요? |
8 | デザートはやめときます | 디저트는 사양할게요. |
9 | ダイエット中です | 다이어트 중이에요. |
10 | フォークを落としてしまいました | 포크를 떨어뜨렸어요. |
11 | このお店、カードは使えないって | 이 가게는 카드를 사용할 수 없대요. |
12 | 今日は酔っ払いたいです | 오늘은 취하고 싶어요. |
13 | メニューをみてから考えよう | 메뉴를 보고 생각하자. |
14 | 髪の毛が入っていました | 머리카락이 들어 있었어요. |
15 | 割り勘にしよう。 | 나눠서 계산하자 |
16 | この肉は火が通っていません | 이 고기는 덜 익었어요. |
17 | 別のものをお持ちします | 다른 것을 가져다 드리겠습니다. |
18 | 私に払わせてくれないかな? | 내가 지불하게 해줄래? |
19 | お会計をお願いします。 | 계산서를 부탁드려요. |
20 | 別々の会計にしてください | 따로 계산해주세요. |
21 | 請求書に間違いがあると思います | 청구서에 오류가 있는 것 같아요. |
22 | すぐに正しいものをお持ちします | 바로 정확한 것을 가져다 드립니다. |
23 | うちの家族はみんな酒豪です | 우리 가족은 모두 술을 잘 마셔요. |
24 | 彼はゆうべ飲みすぎたに違いない | 그는 어제 밤에 과음한 게 틀림없어요. |
25 | ワインの飲みすぎでフラフラだ | 와인을 너무 마셔서 어지러워. |
26 | 洗濯機が動きません。 | 세탁기가 움직이지 않아요 |
27 | どこが問題かわかりますか? | 어디가 문제인지 알 수 있나요? |
28 | リモコンが使えません。 | 리모컨이 작동하지 않아요. |
29 | 電池が切れたのかもしれません | 배터리가 다 됐을 수도 있어요. |
30 | 鍵が回りません。 | 열쇠가 돌아가지 않아요. |
31 | 電球が切れました。 | 전구가 나갔어요. |
32 | すぐに交換します。 | 바로 교체할게요. |
33 | 車から閉め出されてしまいました | 차에서 쫓겨났습니다 |
34 | スペアキーはお持ちですか? | 여분의 열쇠를 가지고 계신가요? |
35 | 車が動きません。 | 차가 움직이지 않아요. |
36 | バッテリーが切れているのでしょう | 배터리가 다 된 것 같아요. |
37 | 車が変な音を出し続けています | 차가 계속 이상한 소리를 내요. |
38 | パンクしていませんか? | 펑크난 거 아닌가요? |
39 | 視力検査を受けてください | 시력 검사를 받으세요. |
40 | 気を失ってしまいました | 정신을 잃었어요. |
41 | 心配は入りません。 | 걱정하지 마세요. |
42 | 手を冷たい水につけてください | 손을 차가운 물에 담그세요. |
43 | 女性が倒れました。 | 여자가 쓰러졌어요. |
44 | 医者に見てもらいましょう | 의사에게 진찰을 받도록 합시다. |
45 | 火傷をしました。 | 화상을 입었어요. |
46 | 虫に刺されてしまいました。 | 벌레에 물렸어요. |
47 | 家に強盗が入っています! | 집에 도둑이 들어왔어요! |
48 | 住所はどこですか? | 주소가 어디에요? |
49 | 警察を出動させます。 | 경찰을 출동시키겠습니다. |
50 | 近くで交通事故が発生しました | 근처에서 교통사고가 발생했어요. |
51 | 何が起きたのか教えてください | 무슨 일이 일어났는지 말해주세요. |
52 | いつ、どこで起きましたか? | 언제 어디서 일어났나요? |
53 | 暇な時は何をしていますか? | 시간이 있을 때 무엇을 하세요? |
54 | これといった趣味がないんですよ | 이렇다 할 취미가 없어요. |
55 | 歳をとってから始めたんです | 나이를 먹고 시작했어요. |
56 | 普段どんな音楽を聞いてますか? | 평소에 어떤 음악을 듣나요? |
57 | 音楽のことは彼に聞くといいです | 음악에 관해서라면 그에게 물어보세요. |
58 | デビュー以来のファンです。 | 데뷔 때부터 팬이에요. |
59 | その曲をダウンロードした | 그 곡을 다운로드했어요. |
60 | 何歳からやってるの? | 몇 살부터 하고 있어? |
61 | 彼はギターもできます | 그는 기타도 칠 줄 알아요. |
62 | 君がピアノを弾くなんて意外だな | 네가 피아노를 치다니 의외야. |
63 | 何か楽器が弾けるといいよね | 뭔가 악기를 다룰 수 있으면 좋겠어. |
64 | 昔から絵は苦手なんだ。 | 예전부터 그림은 잘 못 그려. |
65 | いつも本を持ち歩いてるんだ | 항상 책을 가지고 다니고 있어 |
66 | どこへ行くにもカメラを持ち歩く | 어디를 가든 카메라를 가지고 다닌다 |
67 | なかなか良い写真が撮れない | 좀처럼 좋은 사진이 안 찍혀요. |
68 | 1ヶ月に何冊本を読みますか? | 한 달에 몇 권의 책을 읽으세요? |
69 | 何度もお電話いただいてすみません | 여러 번 전화해 주셔서 죄송합니다. |
70 | ディナーの予定を確認します | 저녁 식사 일정을 확인합니다 |
71 | 電話を切らないでください | 전화를 끊지 말아 주세요. |
72 | 担当者と話すことはできますか? | 담당자와 이야기할 수 있나요? |
73 | 担当者につなぎます。 | 담당자에게 연결해 드리겠습니다. |
74 | 仕事に応募したいです | 일에 지원하고 싶습니다. |
75 | まだ募集していますか? | 아직 모집 중인가요? |
76 | かけなおします。 | 다시 전화할게요. |
77 | メッセージを預かりましょうか? | 메시지를 받아 드릴까요? |
78 | 電話があったことを伝えておきます | 전화가 왔다고 전해 드리겠습니다. |
79 | 今、彼女は外出しています | 지금 그녀는 외출 중이에요. |
80 | 彼は今、他の電話にでています | 그는 지금 다른 전화를 받고 있어요. |
81 | 急ぎの用件ですか? | 급한 용건인가요? |
82 | 伝言をお願いできますか? | 전언을 부탁할 수 있나요? |
83 | 今、お電話よろしいですか? | 지금 통화 괜찮으세요? |
84 | 2、3時間後に電話してもらえますか? | 2, 3시간 후에 전화해 주실 수 있나요? |
85 | できるだけ早く終わらせて下さい | 최대한 빨리 끝내 주세요. |
86 | 会議はどこでやりますか? | 회의는 어디서 하나요? |
87 | この企画は成功させたいですね | 이 프로젝트는 성공하고 싶어요. |
88 | 何時ごろ終わりそうですか? | 몇 시쯤 끝날 것 같아요? |
89 | 本題に入ります。 | 본론으로 들어가겠습니다. |
90 | もう少し大きい声で話してください | 좀 더 크게 말해 주세요. |
91 | オフィスに戻ったら電話します | 사무실로 돌아가면 전화할게요. |
92 | 通話が切れるかもしれません | 통화가 끊길지도 몰라요. |
93 | 他の電話で話しましょう | 다른 전화로 이야기합시다. |
94 | 時間が過ぎるのが遅く感じます | 시간이 느리게 가는 것 같아요. |
95 | まぶしい | 눈부셔. |
96 | 今日は天気が良さそうだ | 오늘 날씨가 좋을 것 같아. |
97 | 暖かくなってきましたね | 따뜻해지고 있네요. |
98 | 何を着ればいい? | 무엇을 입어야 할까? |
99 | 明日の天気は? | 내일 날씨는 어때? |
100 | 朝に少し雨が降るかもしれない | 아침에 조금 비가 올지도 몰라. |
101 | また天気予報がはずれたね | 또 날씨 예보가 틀렸네. |
102 | 暖かい服を着て正解でした | 따뜻한 옷을 입길 잘했어요. |
103 | すごい温度差がありますね | 온도 차가 크네요. |
104 | 9月は台風のシーズンです。 | 9월은 태풍의 시즌이에요. |
105 | ブーツを履くべきでしたね | 부츠를 신어야 했어요. |
106 | この気温の変化についていけません | 이 온도 변화에 적응하기 힘드네요. |
107 | 梅雨は明けましたよ! | 장마가 끝났어요! |
108 | 真夏のような気がします。 | 한여름 같은 느낌이에요. |
109 | 今日の最高気温40度だって | 오늘 최고 기온이 40도래. |
110 | 春らしくなりましたね。 | 봄 같아졌네요. |
111 | 台風が近づいているらしいよ | 태풍이 다가오고 있대요. |
112 | 今日の天気予報は当たりました | 오늘 날씨 예보가 맞았어요. |
113 | 明日は雪が降るのかしら? | 내일은 눈이 올까? |
114 | 私はあんまり占いは信じないな | 저는 별로 점을 믿지 않아요. |
115 | 私は家を出るのが遅れた。 | 나는 집을 늦게 나갔다. |
116 | 最近電車の遅延が多いです | 요즘 전철이 자주 지연돼요. |
117 | 上司が休みを取ってます。 | 상사가 휴가를 냈어요. |
118 | ようやく電車に乗りました | 겨우 전철을 탔어요. |
119 | 傘が飛んでいってしまいそう | 우산이 날아가 버릴 것 같아요. |
120 | 集中しないとだめよ。 | 집중해야 돼요. |
コメント