韓国語の日常会話フレーズを豊富に紹介。初心者でもすぐに使える表現が満載で、語学力を効率よくアップさせましょう!
韓国語フレーズ
日本語 | 韓国語 | |
---|---|---|
1 | もっと早く起こして。 | 더 빨리 깨워줘. |
2 | 途中で何か食べるよ。 | 가는 길에 뭐 좀 먹을게. |
3 | 昨日、いびきをかいていたよ。 | 어제 코 골더라. |
4 | 今日は遅くなるかもしれない。 | 오늘은 늦을지도 몰라. |
5 | 朝ごはんを食べる時間ない。 | 아침 먹을 시간이 없어. |
6 | 夕食までには戻るよ。 | 저녁까지는 돌아올게. |
7 | 調子はどう? | 상태 어때? |
8 | 夕食いらないなら電話してね。 | 저녁 필요 없으면 전화해. |
9 | うちの子をみてくれてありがとう。 | 우리 아이 봐줘서 고마워. |
10 | ゴミ出してくれる? | 쓰레기 버려줄래? |
11 | 新聞を持ってきてくれる? | 신문 좀 가져다줄래? |
12 | コンタクトをつけてます。 | 콘택트 렌즈를 끼고 있어요. |
13 | 誰か水を出しっぱなしだよ。 | 누군가 물을 틀어 놓고 있네. |
14 | おっと鼻毛がでてる。 | 어, 콧털 나왔네. |
15 | 今日は髪型が決まらないなあ。 | 오늘 머리 스타일이 마음에 안 드네. |
16 | それほど待っていません。 | 그렇게 오래 기다리지 않았어요. |
17 | このワイシャツがしわくちゃだ。 | 이 와이셔츠가 구겨졌어. |
18 | 今、着いたところです。 | 지금 도착했어요. |
19 | メッセージを読んで残念に思います。 | 메시지를 읽고 유감이에요. |
20 | 二度と同じことをしないで。 | 다시는 같은 짓 하지 마. |
21 | 窓を開けてもらえますか? | 창문 좀 열어주시겠어요? |
22 | お化粧のノリが悪い。 | 화장이 잘 안 먹네. |
23 | お茶を一杯いただけますか? | 차 한 잔 주시겠어요? |
24 | どんなお茶がいいですか? | 어떤 차가 좋으세요? |
25 | 電話番号を教えてもらえますか? | 전화번호 알려주시겠어요? |
26 | 残念だけど知らないです。 | 유감이지만 몰라요. |
27 | 今夜、息子を預かってもらえますか? | 오늘 밤 아들을 맡아주시겠어요? |
28 | 席を移動してもらえますか? | 자리를 옮겨주시겠어요? |
29 | どこで降りたらいいですか? | 어디서 내려야 하나요? |
30 | お金を貸してもらえませんか? | 돈 좀 빌려주시겠어요? |
31 | 黄色い線の後ろに下がってください。 | 노란 선 뒤로 물러나 주세요. |
32 | フライトは朝7時に到着します。 | 비행기는 아침 7시에 도착해요. |
33 | 空港でお会いしませんか? | 공항에서 만날까요? |
34 | 今日は地下鉄で出勤しました。 | 오늘은 지하철로 출근했어요. |
35 | 家まで送ってあげようか? | 집까지 데려다줄까? |
36 | 来月まで忙しいんだ。 | 다음 달까지 바빠. |
37 | 私が運んであげましょう。 | 제가 들어드릴게요. |
38 | 次の信号で止めてもらえますか? | 다음 신호에서 세워 주시겠어요? |
39 | テレビつけてもいい? | 텔레비전 켜도 돼? |
40 | それについては力になれないよ。 | 그건 도와줄 수 없어. |
41 | 車で迎えにいくよ。 | 차로 데리러 갈게. |
42 | 正直になったほうがいいよ。 | 솔직해지는 게 좋아. |
43 | ここに座ってもいい? | 여기 앉아도 돼? |
44 | 明日、車を借りてもいい? | 내일 차 빌려도 돼? |
45 | すごくうまくなったね。 | 정말 많이 늘었네. |
46 | ここは暑いね。 | 여기 덥다. |
47 | 窓を開けよう。 | 창문 열자. |
48 | お世辞でもうれしいなあ。 | 빈말이라도 기분 좋네. |
49 | お母さんに子供の世話をお願いしよう。 | 엄마에게 아이 맡기자. |
50 | 電車で行くのはどうでしょうか? | 전철로 가는 건 어때요? |
51 | 今日は洗濯日和だな。 | 오늘은 빨래하기 좋은 날이네. |
52 | 壁を青く塗るのはどうだろう? | 벽을 파랗게 칠하는 건 어때? |
53 | あんまりかな。 | 별로야. |
54 | 海に行かない? | 바다에 가지 않을래? |
55 | 湿気が多いから、なかなか乾かない。 | 습기가 많아서 잘 안 말라. |
56 | 髪型を変えてみませんか? | 머리 스타일을 바꿔보지 않을래요? |
57 | 洗剤がたりません。 | 세제가 부족해요. |
58 | 彼は音楽の才能がある。 | 그는 음악에 재능이 있어요. |
59 | 週末が待ち遠しいな。 | 주말이 기다려져. |
60 | 素晴らしい俳優だと思います。 | 훌륭한 배우라고 생각해요. |
61 | 家でのんびりしたい気分です。 | 집에서 느긋하게 있고 싶어요. |
62 | 彼は本当に正直な男だ。 | 그는 정말 정직한 남자야. |
63 | 世界には飢えた子供がたくさんいます。 | 세상에는 굶는 아이들이 많이 있습니다. |
64 | あなたのクッキーは本当においしい。 | 당신의 쿠키는 정말 맛있어. |
65 | 魚を食べる時は骨に気をつけて。 | 생선을 먹을 때는 뼈 조심해. |
66 | ファッションセンスも抜群ですね。 | 패션 센스도 뛰어나시네요. |
67 | そう言っていただけると嬉しいです。 | 그렇게 말씀해 주셔서 기뻐요. |
68 | あなたのプレゼンは素晴らしい。 | 당신의 프레젠테이션은 훌륭해요. |
69 | どうしてそんなに機嫌が悪いの? | 왜 그렇게 기분이 안 좋아? |
70 | 彼女の母親が心臓発作を起こした。 | 그녀의 어머니가 심장 발작을 일으켰어. |
71 | 彼女は今、病院に運ばれました。 | 그녀는 지금 병원으로 옮겨졌어. |
72 | 君と一緒にいると幸せだよ。 | 너와 함께 있으면 행복해. |
73 | そんな風に言ってくれて嬉しいです。 | 그렇게 말해줘서 고마워. |
74 | 手袋の片方をなくしちゃった。 | 장갑 한 짝을 잃어버렸어. |
75 | あなたのおかげです。 | 당신 덕분이에요. |
76 | 鍵を探すのに時間がかかった。 | 열쇠 찾는 데 시간이 걸렸어. |
77 | いいこともあるよ。 | 좋은 일도 있어. |
78 | あなたのお手柄です。 | 당신 덕분이에요. |
79 | ちゃんとついて来てる? | 잘 따라오고 있어? |
80 | その服とても似合ってるよ。 | 그 옷 정말 잘 어울려. |
81 | 彼女は僕の好みじゃない。 | 그녀는 내 취향이 아니야. |
82 | すみません、何でしたっけ? | 죄송한데, 뭐였죠? |
83 | 君のハンカチはいい匂いがする。 | 네 손수건은 좋은 향기가 나. |
84 | 別の方法で説明していただけますか? | 다른 방법으로 설명해 주시겠어요? |
85 | 話せてよかった。 | 이야기해서 좋았어. |
86 | 相談したいことがあって。 | 상담하고 싶은 게 있어. |
87 | 飲食物は持ち込まないでください。 | 음식물을 반입하지 마세요. |
88 | 私の立場ならどうしてた? | 내 입장이라면 어떻게 했겠어? |
89 | もうこんな時間だ! | 벌써 이런 시간이네! |
90 | 時が解決してくれるよ。 | 시간이 해결해 줄 거야. |
91 | また近いうちに会おう。 | 또 가까운 시일 내에 만나자. |
92 | 実話に基づいてるんだ。 | 실화를 바탕으로 했어. |
93 | もう少し一緒にいたいなあ。 | 좀 더 같이 있고 싶어. |
94 | 飲み物とお菓子を買ってくるよ。 | 음료수랑 과자 사올게. |
95 | 本当に今日は楽しかったね。 | 오늘 정말 즐거웠어. |
96 | あの人の頭で見えない。 | 저 사람 머리 때문에 안 보여. |
97 | チケットを二枚お願いします。 | 티켓 두 장 주세요. |
98 | 結末が予想外だった。 | 결말이 예상 밖이었어. |
99 | すみません、そこは私の席なんですが。 | 죄송한데 거기가 제 자리인데요. |
100 | 入り口でチケットを見せるんだって。 | 입구에서 티켓을 보여달래. |
101 | その態度、腹立つなあ。 | 그 태도, 화나네. |
102 | 携帯で映画の時間を見てみるよ。 | 핸드폰으로 영화 시간을 확인해볼게. |
103 | やっとこのチケットを手に入れたんだ。 | 드디어 이 티켓을 손에 넣었어. |
104 | 最後尾はここですか? | 맨 뒤가 여기인가요? |
105 | 最後尾はあそこです。 | 맨 뒤는 저쪽입니다. |
106 | ちょっと寄って行きませんか? | 잠깐 들르지 않을래요? |
107 | すぐに戻ってきます。 | 곧 돌아올게요. |
108 | 英語が聞き取れない。 | 영어가 잘 안 들려요. |
109 | 手数料はかかりますか? | 수수료가 드나요? |
110 | 事前に調べておけばよかった。 | 미리 알아봤으면 좋았을 텐데. |
111 | ツアーを予約したいのですが。 | 투어를 예약하고 싶은데요. |
112 | ツアーは毎日開催しています。 | 투어는 매일 열려요. |
113 | いつ始まるのですか? | 언제 시작해요? |
114 | どこも行列だらけです。 | 어디든 줄이 길어요. |
115 | なるべく見やすい席がいいんですが。 | 가능한 잘 보이는 자리가 좋겠는데요. |
116 | すぐそこですよ。 | 바로 거기예요. |
117 | ツアーはどこから出発するのですか? | 투어는 어디에서 출발하나요? |
118 | すぐ近くまで迎えに来てくれます。 | 바로 가까이로 데리러 와줘요. |
119 | 最寄駅までのタクシーをお願いします。 | 가까운 역까지 택시 부탁드려요. |
120 | 歩いていける距離ではないのですね? | 걸어갈 수 있는 거리 아니죠? |
121 | 席はどこになりますか? | 자리는 어디인가요? |
122 | 警察に道をきいてみよう。 | 경찰에게 길을 물어보자. |
123 | どのくらいで来るのでしょうか? | 얼마나 걸려서 올까요? |
124 | どうすればいいのかわかりません。 | 어떻게 해야 할지 모르겠어요. |
125 | 美術館にはどうやって行けばいいの? | 미술관에 어떻게 가면 되나요? |
126 | 2つ目を右に曲がってください。 | 두 번째 길에서 오른쪽으로 돌아주세요. |
127 | 最寄の駅への行き方を教えてください。 | 가장 가까운 역 가는 길을 알려주세요. |
128 | しばらく直進してください。 | 잠시 직진하세요. |
129 | ライブの演奏は楽しいね。 | 라이브 연주는 즐거워. |
130 | 次の信号を右折してください。 | 다음 신호에서 우회전하세요. |
131 | この近くに薬局はありますか? | 이 근처에 약국 있나요? |
132 | 案内しますよ。 | 안내해 드릴게요. |
133 | このバスは都心に行くのですか? | 이 버스는 도심으로 가나요? |
134 | 看板が見えてきますよ。 | 간판이 보일 거예요. |
135 | バスの中でチケットは買えますか? | 버스 안에서 티켓을 살 수 있나요? |
136 | あそこの券売機で買えますよ。 | 저기 있는 매표기에서 살 수 있어요. |
137 | 誰かここに座っていますか? | 여기에 누가 앉아 있나요? |
138 | この電車は途中までしか行きません。 | 이 열차는 중간까지만 갑니다. |
139 | 電車は少し前に出ました。 | 열차는 조금 전에 출발했어요. |
140 | あと何駅ですか? | 몇 정거장 남았나요? |
141 | 車内放送で案内がありますよ。 | 차내 방송으로 안내가 있을 거예요. |
142 | 各駅停車に乗らないと。 | 각역 정차를 타야 해. |
143 | 静岡にはどうやっていけばいいですか? | 시즈오카에는 어떻게 가면 되나요? |
144 | 東京駅から新幹線に乗ってください。 | 도쿄역에서 신칸센을 타세요. |
145 | 大阪までのチケットをください。 | 오사카까지 티켓 주세요. |
146 | その駅には止まりません。 | 그 역에는 멈추지 않아요. |
147 | 明日の電車はありますか? | 내일 열차가 있나요? |
148 | 事故の影響でこの電車は遅れます。 | 사고로 인해 이 열차는 지연됩니다. |
149 | 列車のチケットを予約したいのですが。 | 기차표를 예약하고 싶은데요. |
コメント