初心者向けの韓国語フレーズ集!日常会話でよく使われる基本的な表現を習得して、スムーズな会話力を身につけましょう。
韓国語フレーズ
日本語 | 韓国語 | |
---|---|---|
1 | みんなの健康に、乾杯 | 모두의 건강을 위해, 건배 |
2 | 何回呼んでも返事をしてくれない | 아무리 불러도 대답을 안 해 |
3 | 今は静かにして | 지금은 조용히 해 |
4 | ドラマに集中しているんだよ | 드라마에 집중하고 있거든 |
5 | 今日も食べ過ぎた | 오늘도 너무 많이 먹었어 |
6 | ダイエット中じゃなかった? | 다이어트 중 아니었어? |
7 | 限定品買いに駆けつけたのに | 한정판 제품을 사러 달려왔는데 |
8 | 一足遅かったな | 한 발 늦었네 |
9 | この間のホテルはどうだった? | 저번 호텔은 어땠어? |
10 | 値段もサービスも良かった | 가격도 서비스도 좋았어 |
11 | もうすぐ出来るから待ってて | 곧 다 될 테니 기다려 줘 |
12 | 香ばしい匂いだね | 고소한 냄새네 |
13 | この映画の続編が出たって | 이 영화의 후속편이 나왔대 |
14 | 二次会に行こう | 이차 가자 |
15 | いい店知ってる? | 좋은 가게 알아? |
16 | キムチも作ったんですか? | 김치도 담그셨나요? |
17 | 食べてみる? | 먹어볼래? |
18 | 試験に合格したって? | 시험에 합격했다면서? |
19 | どっちが勝つか賭けようか? | 어느 쪽이 이길지 내기할래? |
20 | 僕はこっちに賭けるよ | 나는 이쪽에 걸 거야 |
21 | ちょっと派手な色ですね | 좀 화려한 색이네요 |
22 | 告白するの? | 고백할 거야? |
23 | なんて言おうか考えてるんだよ | 뭐라고 말할지 고민 중이야 |
24 | ここはマッコリで有名なんだ | 여기는 막걸리로 유명해 |
25 | 韓国ドラマにハマってるみたいだね | 한국 드라마에 빠져 있는 것 같네 |
26 | セリフを全部覚えたよ | 대사를 전부 외웠어 |
27 | 東京を一回りしよう | 도쿄를 한 바퀴 돌아보자 |
28 | 気に入った? | 마음에 들었어? |
29 | これすごく欲しかったの | 이거 정말 갖고 싶었어 |
30 | だらしない格好 | 지저분한 차림 |
31 | これが流行なんだって | 이게 유행이라던데 |
32 | 私も仲間に入れて | 나도 끼워줘 |
33 | 終電を逃しちゃった | 막차를 놓쳐버렸어 |
34 | 今から車で迎えに行くよ | 지금 차로 데리러 갈게 |
35 | 早く帰ろうよ | 빨리 집에 가자 |
36 | すごくうるさかったね | 정말 시끄러웠네 |
37 | 耳がちぎれるかと思った | 귀가 찢어질 뻔했어 |
38 | 生まれて初めての経験だ | 태어나서 처음 겪는 경험이야 |
39 | 帽子から靴まで完璧 | 모자부터 신발까지 완벽해 |
40 | 地下鉄を乗り間違えたんだ | 지하철을 잘못 탔어 |
41 | 待ちくたびれたよ | 기다리다 지쳤어 |
42 | 昨日、刺身を食べに行った | 어제 회 먹으러 갔어 |
43 | 意外と安かったよ | 생각보다 저렴했어 |
44 | 3000円しかしなかった | 3000엔밖에 안 했어 |
45 | ちょうど僕の好みの味だよ | 딱 내 취향의 맛이야 |
46 | 当たり前でしょ | 당연하지 |
47 | あなたの好みに合わせたんだから | 네 취향에 맞춘 거니까 |
48 | ゆうべ、どうだった? | 어젯밤, 어땠어? |
49 | 記憶が飛んで、覚えてないんだ | 기억이 날아가서 기억이 안 나 |
50 | 釜山で行くべきところはどこですか? | 부산에서 가야 할 곳은 어디인가요? |
51 | 海雲台は必ず行くべきです | 해운대는 꼭 가야 해요 |
52 | 来週の同窓会、顔出してね | 다음 주 동창회에 얼굴 내밀어 |
53 | 久しぶりにみんなに会いたい | 오랜만에 모두 보고 싶어 |
54 | 行くつもりだよ | 갈 생각이야 |
55 | 父がみかんを送ってくれました | 아버지가 귤을 보내주셨어 |
56 | 甘酸っぱいですよ | 새콤달콤해요 |
57 | 考えただけでよだれが出ますね | 생각만 해도 침이 고여요 |
58 | またカラオケ? | 또 노래방이야? |
59 | 飽きもせずよく行くね | 질리지도 않고 잘도 가네 |
60 | カラオケより面白いものある? | 노래방보다 재밌는 게 있어? |
61 | これを試着してもいいですか? | 이거 입어봐도 될까요? |
62 | 試着室はあちらになります | 피팅룸은 저쪽에 있어요 |
63 | もしかして食べれないものある? | 혹시 못 먹는 거 있어? |
64 | 野菜以外なら大丈夫です | 야채만 아니면 괜찮아요 |
65 | 頭が痛くて死にそう | 머리가 아파서 죽을 것 같아 |
66 | 二日酔いのせい? | 숙취 때문이야? |
67 | 何か盗み食いしたでしょ? | 뭔가 몰래 먹었지? |
68 | 何も食べてないよ | 아무것도 안 먹었어 |
69 | お化け屋敷に入ってみようよ | 귀신의 집에 들어가 보자 |
70 | ここで待ってるよ | 여기서 기다릴게 |
71 | 私は怖がりだから | 나는 겁이 많아서 |
72 | ちょっと出かけてくる | 잠깐 나갔다 올게 |
73 | ついでに牛乳買ってきて | 가는 길에 우유 사 와 |
74 | 季節の食べ物、何かありますか? | 제철 음식 뭐가 있어요? |
75 | 秋はぶどうが美味しいですよ | 가을에는 포도가 맛있어요 |
76 | 昨日の集まりは本当に楽しかった | 어제 모임 정말 즐거웠어 |
77 | 私も行けば良かったな | 나도 갈 걸 그랬어 |
78 | 昨日のテレビ見た? | 어제 TV 봤어? |
79 | お腹抱えて大笑いしたよ | 배를 잡고 크게 웃었어 |
80 | ここが噂の美味しい店だって | 여기가 소문난 맛집이라던데 |
81 | 雑誌に出てたのも見たよ | 잡지에 나온 것도 봤어 |
82 | これ何の虫? | 이거 무슨 벌레야? |
83 | 気持ち悪い | 징그러워 |
84 | ポンデギという、食べれる虫だよ | 번데기라는 먹을 수 있는 벌레야 |
85 | 何も考えずに食べてみて | 아무 생각 말고 먹어봐 |
86 | 安くていいところある? | 싸고 좋은 곳 있어? |
87 | 僕がこの前行ったところ行ってみる? | 내가 전에 갔던 곳 가볼래? |
88 | 何をそんなにたくさん買ってきたの? | 뭘 그렇게 많이 사 왔어? |
89 | おまけでもらったんだ | 덤으로 받은 거야 |
90 | お腹壊したみたい | 배탈 난 것 같아 |
91 | 昨日、アイスいくつ食べた? | 어제 아이스크림 몇 개 먹었어? |
92 | 5個以上食べた | 5개 이상 먹었다 |
93 | 掃除機を買ったんだって? | 청소기를 샀다면서? |
94 | 性能がイマイチ | 성능이 별로야 |
95 | 安物だからかな | 싼 거라서 그런가 봐 |
96 | 割引券があるよ | 할인권 있어 |
97 | かき氷食べに行く? | 빙수 먹으러 갈래? |
98 | ちょっと貸して | 잠깐 빌려줘 |
99 | 期限が切れてるじゃない | 기한이 지났잖아 |
100 | 玉ねぎとキノコは抜いて | 양파랑 버섯은 빼 줘 |
101 | なんでそんなに好き嫌いが多いの? | 왜 그렇게 가리는 게 많아? |
102 | 占いなんて信じないよ | 점 같은 거 안 믿어 |
103 | 行くだけ行ってみよう | 일단 가보기나 하자 |
104 | 期待ほどじゃなかった | 기대만큼은 아니었어 |
105 | このスープは確かに美味しい | 이 수프는 정말 맛있어 |
106 | 並んで待った甲斐があったね | 줄 서서 기다린 보람이 있었네 |
107 | お酒、もっと持ってきて | 술 좀 더 가져와 |
108 | こんなに酒飲みとは思わなかった | 이렇게 술꾼일 줄은 몰랐다 |
109 | 夕食に招待いただき、感謝します | 저녁 식사에 초대해 주셔서 감사합니다 |
110 | お口に合えばいいですが | 입에 맞았으면 좋겠어요 |
111 | 日帰りで行ってこれるかな | 당일치기로 갔다 올 수 있을까? |
112 | 飛行機に乗っていけば十分だよ | 비행기 타고 가면 충분해 |
113 | ついてこないで | 따라오지 마 |
114 | 帰り道が同じなんだよ | 돌아가는 길이 똑같은 거야 |
115 | 何をお探しですか? | 무엇을 찾고 계세요? |
116 | 軽い運動靴を探しています | 가벼운 운동화를 찾고 있어요 |
117 | イケメンが羨ましいよ | 훈남이 부러워 |
118 | 顔より心が重要じゃないの? | 얼굴보다 마음이 중요한 거 아니야? |
119 | 失敗するんじゃないかと不安だ | 실패할까 봐 불안해 |
120 | それなら一生懸命練習しなよ | 그렇다면 열심히 연습해 |
121 | 俺を養ってくれる女、いないかな? | 나를 부양해 줄 여자는 없을까? |
122 | 何言ってるの? | 무슨 소리야? |
123 | 姉として恥ずかしいよ | 누나로서 부끄럽다 |
124 | スバメの子が巣から落ちた | 제비 새끼가 둥지에서 떨어졌어 |
125 | 生きてるの? | 살아있어? |
126 | かわいそうに | 불쌍해 |
127 | 何でそんなに元気がないの? | 왜 그렇게 기운이 없어? |
128 | 仕事をするのが嫌になったんだ | 일하는 게 싫어졌어 |
129 | ケーキ、焼いてみたよ | 케이크 구워봤어 |
130 | もったいなくて食べれないよ | 아까워서 못 먹겠어 |
131 | もう引退するなんて | 벌써 은퇴하다니 |
132 | あの声をもう聞けないのは残念だ | 그 목소리를 더는 들을 수 없다니 아쉽다 |
133 | 優勝おめでとう | 우승 축하해 |
134 | 本当に夢見たい | 정말 꿈만 같아 |
135 | 先に洗濯物を干すね | 먼저 빨래 널게 |
136 | 君は出かける準備して | 넌 외출 준비해 |
137 | ママ、どうしたの? | 엄마, 무슨 일이야? |
138 | 子供は知らなくていいの | 애들은 몰라도 돼 |
139 | 勉強でもしてなさい | 공부나 해 |
140 | 仕事を探して歩き回った | 일자리를 찾으려고 돌아다녔다 |
141 | 無駄な努力だった | 헛된 노력이었어 |
142 | プリンターがたびたび故障する | 프린터가 자주 고장 나 |
143 | ずいぶん使ってるからね | 오래 썼으니까 |
144 | 新しく買ったらどう? | 새로 사는 게 어때? |
145 | 初めて会った時、びっくりした | 처음 만났을 때 깜짝 놀랐어 |
146 | 前の恋人とあまりにも似ていた | 전 애인과 너무 닮았었어 |
147 | 今日の試験、すごく緊張している | 오늘 시험 너무 긴장돼 |
148 | うまくいくよ | 잘 될 거야 |
149 | この漫画、おもしろかった? | 이 만화 재밌었어? |
150 | 結末がすごく良かった | 결말이 정말 좋았어 |
151 | 毎日帰りが遅くて、何かあやしい | 매일 귀가가 늦어서 뭔가 수상해 |
152 | 直接聞いてみたらどう? | 직접 물어보는 게 어때? |
153 | 会いたいんだけど、今出てこれる? | 보고 싶은데, 지금 나올 수 있어? |
154 | 今何時だと思ってるの? | 지금 몇 시인 줄 알아? |
155 | 川に落ちて死ぬところだった | 강에 빠져 죽을 뻔했어 |
156 | とにかく無事で良かった | 어쨌든 무사해서 다행이야 |
157 | あの男結婚するんだって | 저 남자 결혼한대 |
158 | 興味ないね | 관심 없어 |
159 | 久しぶり | 오랜만이야 |
160 | 君、全く変わらないね | 너 하나도 안 변했네 |
161 | 部屋が汚いのも相変わらずだね | 방이 더러운 것도 여전하네 |
162 | 今日は全てがうまくいく | 오늘은 모든 게 잘 될 거야 |
163 | 宝くじでも買ったらどう? | 복권이라도 사 보는 게 어때? |
164 | 明日の準備で余裕がないよ | 내일 준비 때문에 여유가 없어 |
165 | 少し休みながらやりなよ | 좀 쉬면서 해 |
コメント