韓国語フレーズ
日本語 | 韓国語 | |
---|---|---|
1 | 暑過ぎず、寒過ぎない。 | 너무 덥지도 춥지도 않다. |
2 | ハエが飛んできた | 파리가 날아왔다 |
3 | 知らない人がこっちを見てる | 모르는 사람이 이쪽을 보고 있다 |
4 | コーヒーを飲むと眠れない。 | 커피를 마시면 잠이 오지 않는다. |
5 | ちょっとコンビニに寄る。 | 잠시 편의점에 들른다. |
6 | 後でかけなおしてもらえますか? | 나중에 다시 전화해 주실 수 있나요? |
7 | この薬はよく効いた。 | 이 약은 효과가 있었다. |
8 | 何を持っていったらいい? | 뭘 가져가면 좋을까? |
9 | どうしてその仕事を始めたの? | 왜 그 일을 시작했어? |
10 | 少しは仕事を忘れる時間も必要だ | 잠시 일을 잊을 시간도 필요하다. |
11 | 近道をする。 | 지름길로 가다 |
12 | これ以上、打つ手がない | 더 이상 방법이 없다 |
13 | 私のことは心配しないで。 | 나에 대해선 걱정하지 마세요. |
14 | 本当に申し訳ありません。 | 정말 죄송합니다. |
15 | 今夜は何を食べたい? | 오늘 밤 뭐 먹고 싶어? |
16 | ちょっとだるいです。 | 좀 나른하네요. |
17 | すごく感動した。 | 정말 감동을 했다. |
18 | どう説明していいか分からない。 | 어떻게 설명해야 할지 모르겠다. |
19 | お腹いっぱいで、もう食べられない | 배가 불러서 더 이상 먹을 수 없어. |
20 | エアコンつけてくれる? | 에어컨 좀 틀어줄래? |
21 | ずっと彼女に言おうと思っている | 계속 그녀에게 말하려고 한다. |
22 | 時間がかかります。 | 시간이 걸립니다. |
23 | その言葉を調べる | 그 말을 찾아본다. |
24 | ぼくも同じものをください。 | 나도 같은 거 주세요. |
25 | せっかくだけど遠慮しておくよ。 | 모처럼인데 사양할게. |
26 | 習うより慣れろ。 | 배우기보다 익숙해져라. |
27 | 考えておきます。 | 생각해 보겠습니다. |
28 | 言いたいことはわかりました | 하고 싶은 말은 알겠습니다. |
29 | 私のどこが悪いのですか? | 제가 어디가 잘못됐나요? |
30 | もっとうまくできたはずなのに | 더 잘할 수 있었을 텐데. |
31 | いつでも大丈夫です。 | 언제든 괜찮습니다. |
32 | それが彼のためです | 그 사람을 위해서입니다. |
33 | いつ返してもらえるの? | 언제 돌려받을 수 있어? |
34 | 無理をする必要はないよ | 무리할 필요 없어 |
35 | 手伝っていただけますか? | 도와주실 수 있나요? |
36 | ごめんじゃすまないよ | 미안하다고 해서 끝날 일이 아니야 |
37 | 邪魔して悪いんだけど・・ | 방해해서 미안하지만… |
38 | 鳥肌が立っちゃったよ! | 소름이 돋았어! |
39 | 最近はコーヒーにハマってる。 | 요즘 커피에 푹 빠졌어. |
40 | マップによれば、あっちの道だって | 지도에 따르면 저쪽 길이라던데. |
41 | 料理は全然ダメなんだ | 요리는 전혀 못해. |
42 | すぐに済むよ | 금방 끝날 거야! |
43 | 君は仕事のことしか頭にない | 너는 일만 생각하고 있어 |
44 | ここに座ってもいい? | 여기 앉아도 돼? |
45 | 目覚ましに気づかなかった。 | 알람이 울린 걸 몰랐다. |
46 | 途中で何か食べるよ。 | 가는 길에 뭐 좀 먹을게. |
47 | 夕飯までに帰るよ。 | 저녁까지 돌아올게. |
48 | 水筒に水を入れた。 | 물병에 물을 채웠다. |
49 | 携帯の充電がなくなりそう。 | 핸드폰 충전이 다 떨어질 것 같다. |
50 | 休日くらいゆっくり寝かして。 | 휴일만큼은 푹 자게 해줘 |
51 | 手洗い、うがいをしっかりする。 | 손 씻기, 양치질을 철저히 한다. |
52 | スポーツはやるより、見るほうが好きです | 스포츠는 하는 것보다 보는 것을 더 좋아합니다. |
53 | 犬派?それとも猫派ですか? | 개파? 아니면 고양이파? |
54 | 服のセンスがいいね。 | 옷 센스가 좋네. |
55 | 落ち着いて、大丈夫だから。 | 진정해, 괜찮으니까 |
56 | それに関してはちょっと自信がないんだよね | 그 부분에 대해서는 조금 자신감이 없어. |
57 | 都合がいいのはいつですか? | 언제가 가장 편한가요? |
58 | 取り込み中です。 | 지금 처리 중이에요 |
59 | 冗談を言ってる場合じゃない。 | 농담하고 있을 때가 아니야. |
60 | 返事はしなくてもいいよ。 | 대답하지 않아도 괜찮아. |
61 | よければ、ここで待ちます。 | 괜찮다면 여기서 기다릴게요. |
62 | 飲みすぎないようにしてください。 | 너무 많이 마시지 마세요. |
63 | 今日、早く帰ってもいいですか? | 오늘 일찍 가도 될까요? |
64 | 知り合えて良かったです。 | 만나서 반갑습니다. |
65 | ほっといて、って言ったじゃない。 | 내버려 두라고 했잖아. |
66 | ゴミ出してくれる? | 쓰레기 좀 버려줄래? |
67 | そこへ行くには、バスが一番便利です | 거기 가려면 버스를 타는 게 가장 편리해요. |
68 | すみません、何でしたっけ? | 죄송해요, 뭐라고 했었죠? |
69 | 連絡しなくてごめんね | 연락 안 해서 미안해. |
70 | 時が解決してくれるよ。 | 시간이 해결해 줄 거야. |
71 | 私ならやらない | 나 같으면 안 할 거야 |
72 | もっと時間が必要だ | 시간이 더 필요해 |
73 | うさんくさい | 수상하다 |
74 | 自分でやればいいんじゃない? | 네가 직접 하면 되지 않겠어? |
75 | どうして私が? | 왜 내가? |
76 | 何回も言ったでしょ | 몇 번이나 말했잖아 |
77 | 言っておけば良かった | 말했으면 좋았을 텐데 |
78 | 言い訳はもう結構 | 핑계는 이제 그만! |
79 | 試しにやってみるよ | 한번 해볼게 |
80 | やるなら早い方がいい | 할 거면 빨리 하는 게 좋아 |
81 | もう後には引けないよ | 이제 더는 물러설 수 없어 |
82 | 全然わかんない | 전혀 모르겠다 |
83 | 少し遅れます。 | 조금 늦겠습니다. |
84 | お礼をいうのはこっちだよ。 | 감사해야 할 사람은 나야 |
85 | お役にたてて良かった。 | 도움이 되어 기뻐 |
86 | 礼にはおよびません。 | 예의 차릴 필요 없어요 |
87 | 手ぶらでどうぞ! | 빈손으로 오세요! |
88 | ひどい渋滞だ。 | 교통체증이 심하다. |
89 | 信号が変わるのを待つ。 | 신호가 바뀌기를 기다린다. |
90 | 駅の階段を駆け上がる。 | 역 계단을 뛰어 올라간다. |
91 | 妊婦さんに席を譲る。 | 임산부에게 자리를 양보한다. |
92 | 小銭がない。 | 동전이 없다. |
93 | スマホをチェックする | 스마트폰을 확인한다. |
94 | 歩道橋をわたる。 | 육교를 건넌다. |
95 | インスタに写真を投稿する | 인스타그램에 사진을 올린다. |
96 | リンクを送りますね。 | 링크를 보낼게요. |
97 | 何かアイデアは思いつきましたか? | 뭔가 아이디어가 떠오르셨나요? |
98 | これ、機内に持ち込めますか? | 이거 기내 반입이 가능한가요? |
99 | それは深刻な問題ですね。 | 그건 심각한 문제네요. |
100 | 朝食は何時からですか? | 아침 식사는 몇 시부터인가요? |
101 | 現金で払えますか? | 현금으로 지불할 수 있나요? |
102 | ちゃんと座って! | 제대로 앉아! |
103 | 心当たりありますか? | 기억이 나시나요? |
104 | マヨネーズは少なめでお願いします | 마요네즈 좀 적게 주세요! |
105 | 風邪は良くなった? | 감기는 나았어? |
106 | 白髪が増えてきた。 | 흰머리가 많아졌어. |
107 | 彼はいつも文句を言っている。 | 그는 항상 불평을 한다. |
108 | 早速始めましょう。 | 얼른 시작합시다. |
109 | 降りる人が先だよ。 | 내리는 사람이 우선이야. |
110 | 家でまったりしている | 집에 틀어박혀 있다. |
111 | 雨さえ降らなければ行くつもり。 | 비만 오지 않으면 갈 생각이다. |
112 | 駅に着いたら教えて | 역에 도착하면 알려줘. |
113 | 慣れるのに半年かかった。 | 익숙해지는 데 반년이 걸렸다. |
114 | このチャンスを無駄にしたくない。 | 이 기회를 낭비하고 싶지 않다. |
115 | 大通りから、ちょっと入ったところ | 큰 길에서 조금 들어간 곳. |
116 | てっきり学生かと思っていた。 | 분명히 학생인 줄 알았어 |
117 | それはこっちのセリフです。 | 그건 내가 할 말이야 |
118 | 夏は冷たいビールに限るね。 | 여름에는 시원한 맥주만 마셔야지. |
119 | 折り返し電話をかけ直します | 다시 전화 드리겠습니다. |
120 | やっぱりそうだったんだ! | 역시 그랬구나! |
121 | ちゃんと列に並んでください | 줄을 잘 서주세요! |
122 | で、何が言いたいの? | 그래서, 무슨 말을 하고 싶은 거야? |
123 | やってみるまで分からない。 | 해보기 전에는 알 수 없다. |
124 | 空気を読んでよ! | 눈치 좀 챙겨! |
125 | あとは任せて大丈夫? | 나머지는 맡겨도 되겠지? |
126 | 手短に話してください。 | 간단히 이야기해 주세요. |
127 | 趣味はなんですか? | 취미가 뭐예요? |
128 | プリンターに紙がない。 | 프린터에 종이가 없다. |
129 | 割り勘にしましょう。 | 나눠서 계산합시다. |
130 | このマンゴーは熟しています。 | 이 망고는 잘 익었습니다. |
131 | 彼は私の隣に住んでいます。 | 그는 내 옆에 살고 있습니다. |
132 | もう行かなきゃ。 | 이제 가야겠다. |
133 | 朝ごはんができたよ。 | 아침밥이 다 됐어요. |
134 | 今回は遠慮しておきます。 | 이번에는 사양하겠습니다. |
135 | 京都生まれの京都育ちです。 | 교토에서 태어나 교토에서 자랐습니다. |
136 | 一人っ子です。 | 외동입니다. |
137 | 遠慮せずに聞いてください。 | 주저하지 말고 물어보세요. |
138 | 全部でいくらですか? | 총 얼마예요? |
139 | ちゃんとした方がいいよ | 제대로 하는 게 좋을 것 같다. |
140 | 全く意味がわからない | 전혀 이해가 안 된다 |
141 | その話はしないで | 그 얘기는 하지 마라 |
142 | 洋服、うらおもて逆だよ | 옷, 앞뒤가 반대야 |
143 | 5分くらいでつきます | 5분 정도면 도착해요 |
144 | どうすればいい? | 어떻게 해야 돼? |
145 | むかつくな! | 짜증나! |
146 | 忘れ物はありませんか? | 잊어버린 물건은 없으세요? |
147 | これをください。 | 이거 주세요. |
148 | 遅れてごめんなさい。 | 늦어서 죄송합니다. |
149 | この件について君はどう思う? | 이 일에 대해 어떻게 생각하세요? |
150 | あなたの物ですか? | 당신 것입니까? |
151 | 今日はついてないなあ。 | 오늘은 운이 없네 |
152 | 見てるだけです。 | 그냥 보고 있어요. |
153 | 正直に話して。 | 솔직히 말해. |
154 | もっと静かにして下さい。 | 좀 더 조용히 해 주세요. |
155 | どうしようもないね。 | 어쩔 수 없네요. |
156 | 思い出せなかった。 | 기억이 나지 않았다. |
157 | 私の英語はまだまだだ。 | 내 영어는 아직 부족하다. |
158 | 大阪に用があるけど、今日じゃなくても良い | 오사카에 볼일이 있는데, 오늘이 아니어도 괜찮다. |
159 | ミスが無いかもう一回調べてみて。 | 실수가 없는지 한 번 더 확인해 봐. |
160 | それ以上のことは分かりません。 | 그 이상은 모르겠습니다. |
161 | 私は借金がある。 | 나는 빚이 있다. |
コメント